A bruxa alquimista

A bruxa-voadora
Fugaz à opressora
É livre-pensadora

A bruxa, na matemática é prática
Une a química e a alquimia
Desenha sagrada a geometria
A bruxa, é terrena e galáctica

A bruxa, nos olhos do felino
Vê o espelho mágico do divino
Tem no sol reluzente
A luminária conducente

A bruxa, guardiã da sabedoria
Vive sem dor enclaustrada
Não tem alma acorrentada
Norteia-se pela suprema maestria

A bruxa, tem no imo a magia
Que aqueles, torpes e inebriados
Têm como profana bruxaria
No mundo dos pecados

A magia seduz o vendaval
E a bruxa, procurada
Vive na madrugada
Pela pedra filosofal

A bruxa, filha da natureza
Tem no ventre da Mãe fortaleza
Vê o ontem na obra terrestre
Lê o amanhã na pintura celeste

A bruxa, velado no seu chapéu
Traz o constelado céu 
É este o seu véu.
.

Tradução espanhol por Professor José Carlos Fernández: 

La bruja alquimista

La bruja voladora
Fugaz ante la opresora
Es librepensadora

La bruja, en la matemática es práctica
Une la química y la alquimia
Diseña sagrada geometría
La bruja, es terrenal y galáctica

La bruja, en los ojos del felino
Ve el espejo mágico de lo divino
Tiene en el sol reluciente
La luminaria que conduce

La bruja, guardiana de la sabiduría
Vive sin dolor enclaustrada
No tiene el alma encadenada
Se orienta por la suprema maestría

La bruja, tiene en lo íntimo la magia
Que aquellos, torpes y embriagados
Tienen como profana brujería
En el mundo de los pecados

La magia seduce al vendaval
Y la bruja, procurada
Vive en la madrugada
Por la piedra filosofal

La bruja, hija de la naturaleza
tiene en el vientre de la Madre fortaleza
Ve el ayer en la obra terrestre
Lee el mañana en la pintura celeste

La bruja, velado en su sombrero
Trae el constelado cielo
Este es su velo.

Em: https://josecarlosfernandezromero.com/

1 comentário:

Anónimo disse...

Bruxa alquimista... :)